АВТОРИЗАЦИЯ

Забыли пароль?

по материалам журнала Drummer

перевод - webdog

версия для печати

обсудить на форуме

©drumspeech.com - форум барабанщиков

Thomas Lang интервью

Thomas Lang вышел из темных студийных подвалов, чтобы завоевать себе имя, которое сегодня произносят с восторгом и уважением, отдавая дань потрясающим исполнительским способностям этого музыканта. Он то разъезжает по стране, устраивая мастер-классы и приводя в восхищение барабанщиков, то выступает в Albert Hall [концертный зал в Лондоне – прим. Drumspeech.com – форум барабанщиков] с финалистами шоу популярного телешоу Pop Idol. Что за диаметральные противоположности?

"Все верно, это противоположности, но все равно было здорово. Турне длилось не слишком долго, где-то недели две, но фактически мы репетировали на протяжении четырех недель. Да, мы потратили больше времени на подготовку, чем непосредственно на само действие, но ведь это было трехчасовое шоу, т.е. довольно долгое выступление. Нужно было разучить 42 песни, а это масса материала, требующего немалой работы. Большинство участников Pop Idol никогда раньше не бывали на гастролях, не говоря уже о том, чтобы выступать перед аудиторией столь солидных размеров, даже вживую не выступали, так что на этих репетициях нужно было порядком поработать. Это было интересным делом, все места были распроданы, и нас повсюду ожидал успех. Самое замечательное в этом выступлении было то, что мы охватывали огромное разнообразие стилей: биг-бэнд, рок, рэп, поп, фанк, и каждый из них нужно было исполнить как можно более достоверно".

Thomas LangРазве легко иметь дело с таким разнородным материалом? А ведь большинство людей (особенно со снобистским отношением к музыке) полагают, что "попсовый" концерт – это просто.

"Я искренне считаю, что среди хороших музыкантов можно выделить две школы мировоззрения – две философии, если хотите. Первая – это когда ты стараешься добиться определенного звучания и определенной музыкальной индивидуальности в каком-то конкретном направлении или жанре. В этом даже есть что-то пуристское, когда стремишься быть превосходным импровизатором, сторонником сложных мелодий или солистом. Это нелегко, нужно владеть множеством технических умений, чтобы преуспеть в этом. Вторая "школа" подразумевает воспроизведение вещей, которые уже созданы и тщательно разработаны другими. Это требует немалой дисциплины и гибкости, особенно при участии в таких шоу, как Pop Idol. Здесь все строится на том, чтобы идеально воспроизвести тот или иной материал, чтобы певец и публика чувствовали себя по-настоящему комфортно, чтобы безошибочно узнавали песню с первого такта. Даже если воспроизводишь только партию ударных, или то или иное звучание, или какой-то определенный грув, или особую атмосферу – хочется, чтобы был момент узнавания, когда публика понимает: "Ага, да ведь это та самая песня!" – или что-то в этом роде".

Прекрасным примером может служить "Miss Independent" – композиция, которую Thomas играл для Kelly Clarkson в Albert Hall. Начало композиции представляет собой гитарное вступление, вслед за которым идет тщательно запрограммированная партия ударных.

"Что бы ты ни играл, нужно, чтобы люди узнавали песню с первых нот. Для этого требуется гораздо больше навыков, чем просто умение создавать энергию и динамический поток. Разумеется, все это тоже необходимо при любой музыкальной ситуации, но, помимо этого, нужно суметь исполнить песню в точности так же, как она звучит на записи. Необходимо уметь подбирать звуки, осуществлять программирование оборудования и в точности копировать атмосферу композиции, особенно если там каким-либо образом применяется свинг. Работа над точным воспроизведением материала включает куда больше пластов, чем ситуация, когда прибегаешь к чистой импровизации. Требуется сыграть композицию так же хорошо, как и при импровизации, но помимо этого следует соблюдать и другие аспекты, в том числе высокую дисциплину, без которой невозможно точное копирование. Функционально в такой ситуации требования к исполнителю поп-музыки существенно выше, тем более что не так-то просто соблюдать простоту и минимализм, хотя многие люди этого не понимают. Это как если играть медленно и четко, в то время когда гораздо легче играть быстро и четко.

Thomas LangУ меня, например, есть второе "я", которое характеризует меня как бешеного барабанщика. Мне нравится исследовать техническую и "неистовую" часть своей личности, это для меня как хобби. Я люблю барабаны, люблю экспериментировать с совершенно бешеными заполнениями, фишками, приемами и т.п., однако в коммерческой музыке этому просто-напросто нет места. Вздумай я играть на концертах то, что исполняю на мастер-классах, не видать мне больше никаких концертов. Есть одно старое выражение: "В джазе денег нет". Можно отрываться и сходить с ума за установкой в специально отведенное время, но в современной музыке применения этому не найдешь. Этим можно пользоваться в смежных областях, таких как барабанная индустрия или во время мастер-классов; есть еще несколько перекрестных сфер, вроде тяжелого рока или стиля джаз-фьюжн, где можно отрываться, выдавая по-настоящему мощные и полные энергии барабанные партии. Но в большинстве стилей и направлений коммерческой музыки этому попросту не находится места, и уж во всяком случае это никем не ценится. С практической точки зрения это не востребовано, а у меня совершенно нет желания выворачиваться наизнанку, если в данном случае это никому не нужно. Секрет хорошего исполнения поп-музыки в том, чтобы понимать, в чем суть данного стиля, почему эта музыка была создана и оформлена именно так, а не иначе, – вот тогда и можно будет смело браться за ее воспроизведение. В конце концов, ты ведь играешь для людей. Ты должен оправдать определенные ожидания и играть для публики, которая ожидает от тебя чего-то вполне конкретного. Ты привносишь какие-то свои элементы, где это возможно, но лишь потому, что именно ты играешь эту композицию, – здесь действует человеческий фактор".

Существует такое выражение: "Есть барабанный бизнес, а есть бизнес музыкальный".

"Совершенно верно. Эти сферы, несомненно, связаны, однако не настолько тесно, как полагают некоторые барабанщики. Связующее звено между ними состоит в том, что я, будучи профессиональным музыкантом, устраиваю мастер-классы. Вот и все. Одна и та же установка Sonor, на которой я играю, будет использоваться и на мастер-классах, и на сцене в Wembley Arena [концертный зал в составе комплекса Уэмбли в пригороде Лондона – прим. Drumspeech.com – форум барабанщиков]; в остальном же это совершенно различные области. Я стараюсь максимально дать понять: то, что я делаю на барабанных мастер-классах, не имеет абсолютно ничего общего с моей ежедневной работой в качестве профессионального музыканта".

Thomas LangThomas Lang имеет репутацию барабанщика с самыми невероятными техническими возможностями: ритмические рисунки, независимость конечностей, взаимозависимость и остинатные фигуры – все у него отличается виртуозной легкостью. Работа над развитием таких возможностей с лихвой оправдывает себя, когда дело доходит до игры простых ритмов.

"Это единственная причина, почему я начал разрабатывать все эти упражнения: чтобы исполнение грувов стало четче, чтобы сделать свою игру более контролируемой и быть на голову выше любых трудностей, с какими приходится сталкиваться в ходе работы. Мне хотелось подготовить себя для любых задач, которые могут передо мной встать. Когда я начинал работать в студиях, мне случалось бывать в ситуации, когда продюсер мне говорил: "Все это здорово, но время дорого – не мог бы ты исполнять это с одновременной игрой на тамбурине?" Передо мной была поставлена непростая задача по координации. Я подумал: а не попробовать ли выполнить это прямо с ходу? Захотелось совладать с задачей без лишних размышлений об организационно-технической стороне дела. Я разработал для себя своего рода режим, при котором постарался свести потенциальные задачи к простой формуле, и таким образом приучал себя играть любые вещи, с какими мне только приходилось сталкиваться. Я не практиковал специальных упражнений – за ударной установкой я применял всесторонний организационно-технический принцип, благодаря которому обретал способности исполнять что угодно. Это немного напоминает формулу в математике.

Формулу можно применить к любому числу – так что, какая бы передо мной ни стояла задача, я могу решить ее, используя этот свой принцип. Каждый грув – это всего лишь комбинация освоенных мною упражнений. Если хорошо умеешь играть сложные вещи – значит, простые вещи ты можешь исполнять даже лучше. Я всегда старался выстраивать свои занятия "сверху вниз" – от наиболее сложного к самому простому. И думаю, что разработанная мною техника мне в этом помогает. Я не являюсь ярым приверженцем технической стороны – я пошел на это только для того, чтобы упростить себе условия. Чем лучше твои возможности и владение инструментом, тем легче играть и привносить в музыку все, что тебе необходимо. В каком бы стиле и с какой бы энергией ты ни играл, с задачей всегда проще справиться, если хорошо владеешь техникой. Это освобождает твой разум от мыслей вроде: "Как мне это сыграть?", а вместо этого задает положительный настрой: "Что мне следует сыграть, чтобы это хорошо звучало?"

Thomas Lang

Талант Lang’а за ударной установкой неоспорим: этот барабанщик давно достиг высочайших уровней исполнения – так что же сегодня заставляет его по утрам вскакивать с постели, что служит ему мотивацией?

"Мотивации бывают разные. Главная и самая первостепенная – мотивация музыкальная. Я не просто играю на барабанах – я пишу, создаю музыку и играю на других инструментах. Я достиг в драмминге определенного уровня, который меня устраивает, и с этих пор все, что я делаю за ударной установкой, позволяет моим мыслям обретать несколько авантюрный (в музыкальном плане) характер. Данная мотивация состоит в том, что я переношу какие-то из усвоенных за установкой элементов на другие инструменты во время написания и исполнения какой-нибудь безумной музыки – некоммерческих вещей, которые интересны лично мне, каких я никогда раньше не слышал. Суть всей моей мотивации заключается в том, чтобы иметь возможность играть такое, чего никто не играет, слышать такое, чего никто до этого не делал. Моя мотивация на 90% ориентирована на открытие чего-то нового. У меня в голове возникают образы музыки, которая, несомненно, где-то существует, и мне хочется претворить в реальность все эти вещи, которые до поры до времени пребывают у меня в мозгу в нереализованном виде. В драмминге лишь немногие барабанщики выступают как первопроходцы, разрушая общепринятые рамки. Такие музыканты, как Virgil Donati, JoJo Mayer и Marco Minneman, дают огромное вдохновение. Пробиваться сквозь установленные границы и ломать заданные рамки – вот к чему у меня всегда стремится душа".

Thomas LangПосле появления Lang’а на фестивале Modern Drummer несколько лет назад его репутация во всем мире резко возросла, чему еще больше способствовало появление его видеошколы "Creative Control" ("Творческий контроль").

"Фестиваль Modern Drummer на самом деле открыл для меня многие двери в Америке. Шумиха вокруг моей игры сделала меня публичной фигурой. Вслед за этим я принимал участие и в большинстве других крупных фестивалей в Штатах: PASIC [Percussive Arts Society International Convention – Международный слет Общества перкуссионных искусств], Montreal Drum Festival [фестиваль барабанщиков в Монреале] и NAMM show [ежегодная выставка в США, в которой принимают участие компании, производящие музыкальные инструменты и звуковое оборудование – прим. Drumspeech.com – форум барабанщиков]. Люди заметили, что я уже много лет являюсь профессиональным барабанщиком и играю с заслуженными (а иногда и не очень заслуженными) артистами. Это, заодно с выходом DVD, "именными" тарелками Meinl, палочками Vic Firth и тренировочной установкой Remo, помогло мне сформировать вокруг себя определенный имидж".

Диск "Creative Control" стал одной из наиболее продаваемых видеошкол за всю историю. Еще до того, как вышел диск, начал нарастать ажиотаж. На сайте Mikedolbear.com Thomas Lang был удостоен награды "Лучший DVD" за четыре недели до выхода диска!

"Я и сам невероятно польщен и даже удивлен. Этот проект оказался чрезвычайно успешным для меня, для Hal Leonard’а, для Hudson Music, для моих спонсоров и всех, кто принимал в нем участие. Уже в течение первых двух месяцев видеошкола "Creative Control" превзошла по продажам все прочие обучающие пособия. Я горжусь получившимся результатом – за этим стоит немалая умственная работа. Прекрасная поддержка и огромный профессионализм всех специалистов Hudson Music помогли мне создать нечто такое, во что я по-настоящему влюбился. Эта видеошкола предназначена не только для начинающих, в ней множество материала, который можно использовать на каком угодно уровне. Если вы считаете, что диск вышел интересным, тогда ждите выхода следующего!" [Смеется].

Thomas LangКогда на Thomas’а впервые снизошло вдохновение заняться игрой на барабанах, еще не было "робокопов", которые во множестве объявились среди барабанщиков позднее. Кто же конкретно втянул его в барабанный бег с препятствиями?

"Я начал играть, благодаря таким парням, как Ringo Starr. А также множеству безымянных музыкантов с рок-н-ролльных и джазовых записей 50-х годов, которые валялись у моего брата по всему дому. Конечно, эти вещи были далеки от технического совершенства, да и барабаны в них не играли доминирующей роли на фоне прочей музыки. Лишь позднее, я открыл для себя таких мастеров, как Billy Cobham, Stewart Copeland, Lenny White и всех замечательных музыкантов 70-х и 80-х годов. Steve Gadd, Peter Erskine, Simon Phillips, Terry Bozzio – все они в огромной степени давали мне вдохновение, которое и помогало мне на моем пути. У меня также было несколько бесподобных учителей, пока я развивался как барабанщик. Сегодня я восхищаюсь такими исполнителями, как Jeff Porcaro, John Robinson, Mickey Curry и Jim Keltner, за их профессионализм, их звучание, грув и атмосферу. Это по-настоящему профессиональные барабанщики, у которых грув служит визитной карточкой, – все, к чему они прикасаются, наполняется потрясающим ощущением. Другой школой, вдохновлявшей меня, были барабанщики, которые достигали новых вершин исключительно по части драмминга. Я всегда четко разграничиваю эти два аспекта. Драмминг – это мое хобби, а не только профессия, и когда я потакаю своему хобби, я лишь глубже погружаюсь в искусство игры на барабанах. В этой области меня всегда восхищали Billy Cobham, Terry Bozzio и другие музыканты, которые сдвигали общепринятые рамки. Эти барабанщики стремились использовать новые вариации ударных установок, новые инструменты и новые технические приемы".

Но не только профессиональная игра на записях или гастролях, а также участие в барабанных фестивалях способствовали успешному становлению Lang’а как музыканта.

"Из-за того, что мой имидж возрос благодаря DVD и различным фестивалям барабанщиков, люди порой забывают, что на самом деле я не перестаю работать с тех самых пор, как закончил школу. Я получил музыкальное образование и с того времени работаю непрерывно. У меня бывали периоды, когда я только и делал, что гастролировал и записывался без передышек в течение нескольких лет подряд. Мне очень повезло, что моя музыка пользуется спросом. Я всегда старался соблюдать музыкальность и дисциплину. В итоге за все эти годы число достижений лишь возросло. Вообще, это происходит само собой, если ты предан своему делу, хорошо выполняешь поставленные задачи и достаточно целеустремлен. Совсем небольшую роль сыграло и то, что я когда-то оказался в нужном месте в нужное время, однако в основной массе успех был достигнут благодаря по-настоящему напряженной работе. Я бы с удовольствием поработал с Britney или Justin Timberlake, равно как и с Metallica, Tool или Sting, Phil Collins, Eric Clapton, Peter Gabriel и Diana Krall. Мне нравится все, в чем есть правдоподобие, когда взаимодействие рождает результат, а вовлеченные в процесс люди великолепно делают свое дело.

Thomas LangСамое важное для меня – это правдоподобие. Обычная подростковая попса до известной степени обладает правдоподобием. Если взять блондинку в бикини, которая скачет по сцене и распевает песенку с пустыми словами, в этом и заключается попсовое правдоподобие. Если она исполняет свой эстрадный номер как положено, я доволен, поскольку ради этого я и пришел на ее концерт. Большинство представителей индустрии развлечений считают, что она обладает всем необходимым для того, чтобы выжить в этом жанре, и если на каком-то определенном этапе мне нужно именно это, то я это и выберу, именно этого и буду ожидать от данного артиста. Вот если бы Peter Gabriel повел себя так же, то вряд ли из этого что-нибудь вышло бы, поскольку для него характерен иной тип правдоподобия. А для Britney это в порядке вещей. Она использует как бы сочетание двух аспектов: исполняет простенькую попсу, но в то же время пытается замахнуться и на что-то более правдоподобное, хотя и не особенно сильно – это по-прежнему попса, однако само действие работает на музыку. Группа Slipknot действует так же. Slipknot и Britney ведут себя одинаково – устраивают развлекательное шоу, театральное представление с очень добротной хореографией, с костюмами и гримом, разве что музыка у них разная. Нет, правда, ведь носят же ребята из Slipknot маски и защитные комбинезоны! В этом есть что-то от театра. Тут главное – продажа имиджа, продвижение на рынке. Сверхтяжелая трэш-группа, применяющая грим, и Britney, которая тоже пользуется гримом, – совершенно одно и то же, все различие состоит в музыке. Нельзя сказать, что с одним исполнителем было бы сложнее работать, чем с другим: оба они – и Britney, и дэт-трэшевая группа – отвечают требованиям публики, которой нравится их музыка, и я бы мог применить свою технику при работе и с тем, и с другим исполнителем. Я ни в коей мере не являюсь пуристом. Думаю, что всякая музыка по-своему хороша…